南辕北辙小古文翻译及注释 南辕北辙小古文翻译及注释拼音

  《南辕北辙》原文翻译:魏王准备攻打邯郸,季梁听到这件事,半路上就折返回来,顾不上衣服的褶皱,头上的灰尘,就忙着去谒见魏王,他说道:“今天我回来的时候,在大路上遇见一个人,正在向北面赶他的车,他告诉我说:‘想到楚国去。’我说:‘要到楚国去,您为什么往北走呢?’他说:‘我的马好。’我说:‘马虽然不错,但是这也不是去楚国的路啊!’他说:‘我的路费多。’我说:‘路费即使多,但这不是去楚国的方向啊。’

  他又说:我的车夫善于赶车。我最后说:这几样越好,反而会使您离楚国越远!如今大王的每一个行动都想建立霸业,每一个行动都想在天下取得威信;然而依仗魏国的强大,军中的精良,而去攻打邯郸,以使土地扩展,名分尊贵,大王这样的行动越多,那么距离大王的事业无疑是越来越远,这不是和那位想到楚国去却向北走的人一样的吗?

  《南辕北辙》原文注释

  大行(háng):大路。方:正在。北:面向北方。持其驾:驾着他的车。之:到。将:又。奚(xī):为何。用:钱财。御者善:车夫驾车的技术高超。

  《南辕北辙》原文欣赏

  魏王欲攻邯郸,季梁谏曰:“今者臣来,见人於大行,方北面而持其驾,告臣曰:‘我欲之楚。’臣曰:‘君之楚,将奚为北面?'曰:‘吾马良。’曰:‘马虽良,此非楚之路也。’曰:‘吾用多。’臣曰:‘用虽多,此非楚之路也。’曰:‘吾御者善。’此数者愈善而离楚愈远耳。今王动欲成霸王,举欲信於天下。恃王国之大,兵之精锐,而攻邯郸,以广地尊名,王之动愈数,而离王愈远耳。犹至楚而北行也。”

猜你喜欢
土豆做面膜的正确方法 土豆如何做面膜
女生微信名简单开心的 微信网名女生简单气质
梦到在小溪里捡鱼好不好 梦见在溪里捡鱼
橘子皮粉能天天刷牙吗 橘子粉刷牙管用吗
银行卡没有预留手机号怎么办 中国银行卡没有预留手机号怎么办
中央空调怎么开制冷 四个键的中央空调怎么开制冷
洗衣机验货时要注意什么问题 洗衣机验货需要注意
姜茶什么时候喝最好 夏天吃姜茶什么时候喝最好

很赞哦! ()