永遇乐·京口北固亭怀古——宋·辛弃疾

千古江山, 英雄无觅孙仲谋处。 舞榭歌台, 风流总被雨打风吹去。 斜阳草树, 寻常巷陌, 人道寄奴曾住。 想当年, 金戈铁马, 气吞万里如虎。

元嘉草草, 封狼居胥, 赢得仓皇北顾。 四十三年, 望中犹记, 烽火扬州路。 可堪回首, 佛狸祠下, 一片神鸦社鼓。 凭谁问: 廉颇老矣, 尚能饭否?

【注释】

①北固亭:因修建在北固山而有此名,周围树木环绕,北临长江,原址在今江苏镇江北固山。

②寄奴:是南朝宋武帝刘裕的小名,南北朝时期杰出的政治家、军事家、改革家,南朝刘宋王朝的开国之君。

③元嘉草草:是说宋文帝刘义隆不能继承父亲宋武帝刘裕的功业,草率出兵北伐,效法当年霍去病北驱匈奴。

④狼居胥:是山名,在蒙古境内,当年西汉战将霍去病战胜匈奴,并在狼居胥山举行了祭天封礼,所以叫“封狼居胥”。

④四十三年:辛弃疾与四十三年前南归,当时扬州地区正值烽火弥漫,狼烟四起。

⑤佛狸祠:北魏太武帝拓跋焘击败南宋后,于长江北岸的瓜步山所建立的一座的行宫,后来成为了一座庙宇,佛狸是拓跋焘的小字(小名),后来被佛狸被当做一位神祗,受人供奉,当地百姓年年在祠下举行迎神赛会。遗址位于今南京市六合区东南的瓜埠山上。

⑥廉颇:古代战国末期的赵国名将,与白起、王翦、李牧并称“战国四大名将”。这里诗人借廉颇以自喻,虽然已是花甲之年,但为国效力之心不曾有丝毫动减弱。

【翻译】

江山依旧,却无处寻觅像孙权那样的英雄豪杰。旧日的故宫和英雄业绩,总被无情的风雨化为乌有,斜阳照着茂密的草木,在平常的街巷,人们都说刘裕曾在这里住过。遥想当年,指挥金戈铁马,气吞万里,如下山猛虎一般。

元嘉年间,文帝刘义隆草草出兵北伐,希望能像霍去病一样驱逐匈奴,在狼居胥山封坛祭天,然而,事与愿违,结果只落得个惊慌败北狼狈逃窜。遥望中原,我依稀记得四十三年前,扬州路上烽火弥漫的情景。那堪回首,而今入侵中原的拓跋焘的祠庙香火旺盛,神鸦鸣噪,社鼓喧闹。还有谁会来问我:廉将军已经老了,饭量怎样啦?

【评析】

诗人此时年过60,并担任江苏镇江知府一职,有日,诗人登上北固亭,心中思绪万千,追往朔今,想多了许许多多,心中有期盼、失落、沉痛、无奈。诗的上片,诗人提到了孙权及刘裕,都是能征善战、举贤任能的开国之君,从诗中可以感知诗人是多么希望有这么一个开明能干的君王。诗的下片引用宋文帝贪功冒进、仓皇逃窜以及佛狸祠的迎神赛会的,表达了诗人对当前局势的担忧、痛心。“凭谁问: 廉颇老矣, 尚能饭否?”诗人虽然已年过花甲,然而报国之心未改丝毫。

全诗借故以喻今,借孙权、刘裕表达自己对开明能干的君王的期盼,借刘义隆草率北伐表达了对局势的担忧,借佛狸祠神鸦社鼓表达了一种无以言状的沉痛,最后表达了自己壮志依旧的豪情!

永遇乐·京口北固亭怀古——宋·辛弃疾