【原文】
浙江总督管巡抚事,驻扎杭州,在任守制臣李卫谨奏:为钦奉上谕事。雍正八年正月二十三日,钦差刑部左侍郎杭奕禄,密带曾静并悖逆妄人图像到杭,向臣宣示密谕,跪领钦遵。伏查此辈棍徒,造作讹言,往来煽惑,实可痛恨,断难容其漏网。臣细思江浙好事悖谬之人,莫过于现在拿获之甘凤池等各犯,诚恐其中或有在内因,将依稀仿佛年貌相近者,密令认识,逗问语音,皆不相像。据称江南稍有影响。杭奕禄回江之日,会同江南督抚二臣,再为推求。臣仍当加意留心,设法访察,不敢略有懈怠宣露。至臣前见曾静逆恶妄言,实深忿激,恨不能食肉寝皮,以抒公义。及观其补貌语言,乃系鄙陋不堪,甚属平常者,较浙省现获之陆同庵,行径执谬,大概相似。与其从前作为,迥不相同。乃知实属天地祖宗之灵,借此妄人以昭显千古是非邪正之别,而使天下无不咸知造言生事之徒,共相儆戒,诚非偶然也。今笔帖式杭嵩安,已密押该犯于正月二十九日起行,前往湖南。臣专派外委把总吴居功,带兵四名,宽裕发给盘费,随同护解至彼。并沿途拨兵六名,交替接送去讫。至极恶吕留良家口子孙,于臣旋浙之时,即已密令府县查点清楚,分别大小,监禁看守。迨此番回任后,又将其父子坟冢,严饬文武,派拨人役,加谨巡查,不敢疏忽。理合一并奏明,伏乞皇上睿鉴。为此顺交臣权外委把总黄文达,自备脚力赍进,谨奏。雍正八年二月初八日。朱批:览。曾静之感服情形如何?
【译文】
浙江总督,管巡抚事驻扎杭州在任守制,臣李卫谨奏:为钦奉上谕的事,雍正八年正月二十三日,钦差刑部左侍郎杭奕禄,秘密地带着曾静和叛逆狂妄之人的图像到杭州,向臣宣示密旨,臣跪领皇上的旨意。看到这些无赖之徒制造谣言,来回煽动蛊惑,实在让人痛恨,绝不容许他们漏网。臣仔细想,江浙地方爱闹事,违法执谬的人,不会有超过现在已经捉住的甘凤池等罪犯了,唯恐其中就有他们在内,因此把年龄、相貌比较接近的人,暗中让曾静识别,区分口音,结果都不像。据称江南已逐渐受到影响,杭奕禄回江南的时候跟江南总督和巡抚二位大臣一起分析研究。我仍然应当加意留心设法访查,不敢有丝毫懈怠。至于臣眼前看到曾静叛逆恶毒的妄言,真恨不得吃他的肉,把他的皮当褥子,以表达公众的义愤。等看到他的样子和语言时,竟然是鄙陋不堪十分平常的一个人,和浙江现在已经抓到的陆同庵,行经和坚持谬误的态度差不多相似,和他从前的作为迥不相同。才知道是天地祖宗之灵,借此狂妄之人来显示千古是非正邪的不同,让天下的人都知道造谣生事之徒,都会被审察儆戒,确实不是偶然的事。现在笔帖式杭嵩安已经严密押解该犯于正月二十九日动身前往湖南,臣专门派遣外委把总吴居功带四个兵士,发给足够有余的盘费随同护解直到终点,并且沿途调拨六名兵士交替接送直到完毕。至于罪大恶极的吕留良的家人子孙,在臣回浙江之时就已经密令府县的官员,查点清楚,分别大小监禁看守,趁着此次回到任上以后,又将他们父子的坟墓,严令文武官员拨派人役加倍小心巡查,不敢疏忽。按理应该同时奏明呈上,伏乞皇上睿鉴,为此顺便交给臣部下外委把总黄文达自己准备坐骑送去进呈。谨奏。雍正八年二月初八日。雍正朱笔批示:览。曾静的认罪情况怎么样?
随机推荐 (1)第三十七出 骇变 (2)论五行时地分野吉凶 (3)第二十九回 诉往事窗外站痴人 辞侧室园中谈挚语