凡战,若敌人来降,必要察其真伪。远明斥堠①,日夜设备,不可怠忽。严令偏裨②,整兵以待之,则胜,不然则败。法曰:受降如受敌。
后汉建安二年,曹操讨张绣于宛,降之。既而悔恨复叛,袭击曹操军,杀曹操长吏及子昂③,操中流矢,师还舞阴。绣将骑来,操击破之。绣奔穰,与刘表合。操谓诸将曰:“吾降绣,失在不便取质,以致于此,诸将观之,自今以后不复败也。”
【注释】
①斥堠:侦察,此处指侦察人员。
②偏裨:偏将、裨将,皆为副将。
③长吏:旧时称地位较高的官员。
昂:曹昂,曹操长子。
【译文】
在战争中,如果敌人前来投降,一定要考察其是真降,还是假降。应尽早派出侦察人员,日夜戒备,不可松懈疏忽。要严令部将整顿好部队,严阵以待,这样就能取胜,否则就会失败。兵法说:接受敌人投降,如接受敌人挑战一样。
东汉建安二年(公元197 年),曹操征讨张绣于宛城,张绣率众降曹,不久又反悔而叛曹,袭击曹军,杀死曹操的部将及长子曹昂,曹操也中了乱箭,于是曹操的部队退到舞阴。张绣率领骑兵追来,曹操打败了他。张绣往穰投奔刘表。曹操对诸将说:“我接受张绣投降,失之于没有从他那里提取人质,以致于出现了现在的情况。诸位看吧,从今以后,我不会再遭这样的失败了。”
随机推荐 (1)杨士奇传