【原文】
凡战,所谓守者,知已者也。知已有未可胜之理,我且固守,待敌可破之时,则出兵以攻之,无有不胜。法曰:知不可胜则守。
汉景帝时,吴楚七国反①,以周亚夫②为太尉,东击吴楚七国。因自请予上曰:“楚兵剽轻,难与争锋。愿以梁委之,绝其食道,乃可制也。”上许之。亚夫至,会兵荥阳。吴方攻梁;梁急请救于亚夫。亚夫率兵东北走昌邑,坚壁而守。梁王使使请亚夫,亚夫守便宜不往救。梁上书于景帝,帝诏亚夫救梁。亚夫不奉诏,坚壁不出,而使高侯等将轻骑,绝吴楚兵后食道。
吴楚兵乏粮,饥欲退,数挑战,终不出。夜,亚夫军中惊乱,自相攻击,至于帐下,亚夫坚卧不起,顷之自定,吴奔壁东南陬,亚夫使备西北。已而吴兵果奔西北,不得入。吴楚兵饥,乃引兵退。亚夫出精兵追击,大破之,吴王濞弃其军,与壮士数千人,亡走,保于江南丹徒。汉兵因乘胜追击,尽获之,降其郡县。亚夫下令:“有得吴王者赏千金。”月余,越人斩首以告。凡相攻守七日,而吴楚平。
【注释】
①吴楚七国反:公元前154 年,吴王刘濞联合楚、赵、胶东、胶西、济南、菑川共七王以清除晁错为名,在长江下游发动叛乱。
②周亚夫:(?~143 年)西汉沛县(属江苏)人。文帝后元六年(前158 年)匈奴入边攻掠,为将军率兵屯细柳(陕西咸阳西南),以军令严整闻名,任中尉。景帝时为车骑将军。吴楚七国之乱爆发,迁太尉,统汉军,击败吴楚兵,平定叛乱。迁丞相。后以其子私买御物下狱,不食而死。
【译文】
凡是作战,所谓防守的一方,是了解自己的一方。因为知道自己没有必胜的把握,就暂时防守;等到有了攻击的时机,再发兵攻击。这样,没有不获胜的。兵法说:要不被敌人战胜,就采取防守。
西汉景帝时,吴楚七国反叛,景帝用周亚夫为太尉,领兵往东讨伐吴楚七国反叛,周亚夫自己向景帝请求说:“楚(治所在今徐州市)军行动迅速敏捷,很难和他们正面交锋。我想先把梁国(今河南东郊商丘地区)丢给他们,而绕道截断吴楚军的粮道,这样,方能克敌制胜。”景帝同意了。周亚夫到后,在荥阳(今属河南)集合了军队。这时吴军正攻打梁国,梁国危急,向周亚夫求救,亚夫却领兵从东北方向到昌邑(今山东巨野南)坚壁防守。梁王又派使者来向周亚夫求援,周亚夫为便于推行坚守战术,还是不去援救。梁王于是上书给景帝,景帝下令命周亚夫援助梁。周亚夫拒绝奉诏,仍然坚固防守不出击,而只是派高侯等率领轻骑切断吴楚军后方的粮道。吴楚军缺粮饥饿,想后撤,多次向周亚夫挑战,周亚夫始终不出战。有天夜里,亚夫军中惊慌骚乱,官兵自相攻击,一直闹到他的营帐前面。他却睡着不起来,过了一会骚乱也就自行安定了。吴军到城东南角挑战,亚夫却命令防备西北角。一会儿,吴军果然奔向西北,仍没法进城。吴楚军队饥饿,便率军撤迟。周亚夫发动精锐部队追击,大败敌人。吴王濞撇下他的军队,只率数千名精兵逃走,退保江南丹徒(今江苏镇江市东)。汉军乘胜追击,吴军全军被俘,吴之郡县也都被收降。周亚夫于是下令:“有捉着吴王的赏千金。”过了一个月,一个越人斩了吴王首级来报。汉军和吴楚攻守七个月,吴楚终被平定。